Idioma no Porto - Diferenças no vocabulário de Portugal
Idioma no Porto

Embora Brasil e Portugal tenham o mesmo idioma oficial, há algumas diferenças de vocabulário que podem dificultar a comunicação.

No geral, os brasileiros não têm problemas quando viajam ao Porto, já que os portugueses estão acostumados não só a receber turistas do Brasil, como também a assistir programas de televisão e escutar músicas brasileiras.

Já para os brasileiros, algumas palavras de Portugal podem parecer desconhecidas, como “autocarro” para ônibus, “comboio” para trem e “passadeira” para faixa de pedestre.

Nos restaurantes, as diferenças também são comuns. Os portugueses tomam um “pequeno almoço” (café da manhã) com “bica” (café), “cacete” (pão) e “sumo” (suco).